SSブログ

野趣あふれる [諸言語]

160903

Title:野趣あふれる
Category:諸言語

“野趣あふれる音楽”と言ったら、何だろうか?
フォーク・ミュージックでは単純すぎる。
考えてみよう。

矯めつ眇めつ [諸言語]

150831

Title:矯めつ眇めつ
Category:諸言語

いろいろな方向からよく見ることを
「矯(た)めつ眇(すが)めつ」というけれども、
まだ原稿に使ったことはない。
今度、登場させてみよう。

恭順 [諸言語]

150820

Title:恭順
Category:諸言語

恭順とは“かしこまって従う”ことを指す。
原稿に使いたいワードなのだけれども、
なかなかそれにふさわしい機会(あるいは内容)が、ない(笑)。

ジョウとシロ [諸言語]

150728

Title:ジョウとシロ
Category:諸言語

東海道新幹線の、東京駅から乗車して名古屋の一つ手前の駅は、三河安城。
「みかわあんじょう」と読む。
しかし、そこよりも少し東に位置する新城市は「しんしろし」と読む。
音読みか訓読みかの違いだが、どう読ませるか?には、
きっと連綿と続く意図があるのだろう。
意図が知りたい。

The Distant Peak [諸言語]

150721

Title:The Distant Peak
Category:諸言語

今日は雑誌を読んでいて“The Distant Peak”というワードが目に止まった。
遥かなる高み…ということだろう。いい言葉だ。

辟易(へきえき) [諸言語]

150709

Title:辟易(へきえき)
Category:諸言語

“うんざりする”ことを辟易するというが、
漢字のフォルムが好きなので、比較的よく使うワードである。

◯◯の虫 [諸言語]

150707

Title:◯◯の虫
Category:諸言語

“本の虫”などという形容がある。

この場合の「虫」は“熱中する人”のことを意味するのだけれども、
「虫」にはもうひとつ“潜在する意識”という意味があり、
感情や考えを起こす元になるものとしての「虫」である。

植物と昆虫の星=地球を慮(おもんぱか)る僕としては、
興味深い意味内容である。

壱萬圓 [諸言語]

150613

Title:壱萬圓
Category:諸言語

一→壱、万→萬、円→圓、難しい漢字が対応しているのであれば、
難しい漢字を使った方がいいと思うのは、僕だけだろうか?

Thank You,For Your Input [諸言語]

150608

Title:Thank You,For Your Input
Category:諸言語

「君の助言、知識、着想にありがとう」と言っていながら、
内実は、まるで逆である。
「君の助言は、全くの不必要」なのである。

他人(ヒト)の気持ち [諸言語]

150509

Title:他人(ヒト)の気持ち
Category:諸言語

「他人の気持ちなどわからない」と言う方が、
「他人の気持ちがよくわかる」と言うより、
“正しい”と感じるのは、どうしてなのだろうか?

言語の特性は、その否定性にある気がする。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。